Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

Venerdì 11 giugno 2021 Sacratissimo Cuore di Gesu’

Incipit
In nómine Patris, ✠ et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.

S. Introíbo ad altáre Dei.
M. Ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam.
S. Iúdica me, Deus, et discérne causam meam de gente non sancta: ab hómine iníquo et dolóso érue me.
M. Quia tu es, Deus, fortitúdo mea: quare me repulísti, et quare tristis incédo, dum afflígit me inimícus?
S. Emítte lucem tuam et veritátem tuam: ipsa me deduxérunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum et in tabernácula tua.
M. Et introíbo ad altáre Dei: ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam.
S. Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus meus: quare tristis es, ánima mea, et quare contúrbas me?
M. Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: salutáre vultus mei, et Deus meus.
S. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
M. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper: et in sǽcula sæculórum. Amen.
S. Introíbo ad altáre Dei.
M. Ad Deum, qui lætíficat iuventútem meam.

M. Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et ópere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, oráre pro me ad Dóminum, Deum nostrum.
S. Misereátur vestri omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis vestris, perdúcat vos ad vitam ætérnam.
R. Amen.
S. Indulgéntiam, ✠ absolutiónem et remissiónem peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus.
R. Amen.

V. Deus, tu convérsus vivificábis nos.
R. Et plebs tua lætábitur in te.
V. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam.
R. Et salutáre tuum da nobis.
V. Dómine, exáudi oratiónem meam.
R. Et clamor meus ad te véniat.
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
Orémus,

Kyrie
S. Kýrie, eléison.
M. Kýrie, eléison.
S. Kýrie, eléison.
M. Christe, eléison.
S. Christe, eléison.
M. Christe, eléison.
S. Kýrie, eléison.
M. Kýrie, eléison.
S. Kýrie, eléison.

Gloria
Glória in excélsis Deo. Et in terra pax homínibus bonæ voluntátis. Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. Glorificámus te. Grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam. Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens. Dómine Fili unigénite, Iesu Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris. Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus. Tu solus Dóminus. Tu solus Altíssimus, Iesu Christe. Cum Sancto Spíritu ✠ in glória Dei Patris. Amen.

Lectio

Lectio
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios.
Eph 3:8-12, 14-19
Fratres: Mihi, ómnium sanctórum mínimo, data est grátia hæc, in géntibus evangelizáre investigábiles divítias Christi, et illumináre omnes, quæ sit dispensátio sacraménti abscónditi a sǽculis in Deo, qui ómnia creávit: ut innotéscat principátibus et potestátibus in cœléstibus per Ecclésiam multifórmis sapiéntia Dei, secúndum præfinitiónem sæculórum, quam fecit in Christo Iesu, Dómino nostro, in quo habémus fidúciam et accéssum in confidéntia per fidem eius. Huius rei grátia flecto génua mea ad Patrem Dómini nostri Iesu Christi, ex quo omnis patérnitas in cœlis ei in terra nominátur, ut det vobis, secúndum divítias glóriæ suæ, virtúte corroborári per Spíritum eius in interiórem hóminem, Christum habitáre per fidem in córdibus vestris: in caritáte radicáti et fundáti, ut póssitis comprehéndere cum ómnibus sanctis, quæ sit latitúdo, et longitúdo, et sublímitas, et profúndum: scire étiam supereminéntem sciéntiæ caritátem Christi, ut impleámini in omnem plenitúdinem Dei.

Evangelium
Munda cor meum ac lábia mea, omnípotens Deus, qui lábia Isaíæ Prophétæ cálculo mundásti igníto: ita me tua grata miseratióne dignáre mundáre, ut sanctum Evangélium tuum digne váleam nuntiáre. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen.
Iube, Dómine, benedícere. Dóminus sit in corde meo et in lábiis meis: ut digne et competénter annúntiem Evangélium suum. Amen.
V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
Sequéntia +︎ sancti Evangélii secúndum Matthǽum
R. Glória tibi, Dómine.

Ioannes 19:31-37
In illo témpore: Iudǽi – quóniam Parascéve erat, – ut non remanérent in cruce córpora sábbato – erat enim magnus dies ille sábbati, – rogavérunt Pilátum, ut frangeréntur eórum crura, et tolleréntur. Venérunt ergo mílites: et primi quidem fregérunt crura et alteríus, qui crucifíxus est cum eo. Ad Iesum autem cum veníssent, ut vidérunt eum iam mórtuum, non fregérunt eius crura, sed unus mílitum láncea latus eius apéruit, et contínuo exívit sanguis et aqua. Et qui vidit, testimónium perhíbuit: et verum est testimónium eius. Et ille scit quia vera dicit, ut et vos credátis. Facta sunt enim hæc ut Scriptúra implerétur: Os non comminuétis ex eo. Et íterum alia Scriptúra dicit: Vidébunt in quem transfixérunt.


R. Laus tibi, Christe.
S. Per Evangélica dicta, deleántur nostra delícta.

Credo
Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factórem cæli et terræ, visibílium ómnium et invisibílium. Et in unum Dóminum Iesum Christum, Fílium Dei unigénitum. Et ex Patre natum ante ómnia sǽcula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines et propter nostram salútem descéndit de cælis. Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine: Et homo factus est. Crucifíxus étiam pro nobis: sub Póntio Piláto passus, et sepúltus est. Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras. Et ascéndit in cælum: sedet ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus est cum glória iudicáre vivos et mórtuos: cuius regni non erit finis. Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit. Qui cum Patre et Fílio simul adorátur et conglorificátur: qui locútus est per Prophétas. Et unam sanctam cathólicam et apostólicam Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et exspécto resurrectiónem mortuórum. Et vitam ventúri sæculi. Amen.

OFFERTORIUM

S. Oráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
M. Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nominis sui, ad utilitátem quoque nostram, totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
S. Amen.

PRAEFATIO

V. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
V. Sursum corda.
R. Habémus ad Dóminum.
V. Grátias agámus Dómino, Deo nostro.
R. Dignum et iustum est.

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dóminus, Deus Sábaoth. Pleni sunt cæli et terra glória tua. Hosánna in excélsis. Benedíctus, qui venit in nómine Dómini. Hosánna in excélsis.

DEPOSITUM FIDEI:

Una cum fámulo tuo Papa nostro et Antístite (Episcopus) nostro Benedictus Decimus Sextus

DEPOSITUM FIDEI:

Qui prídie quam paterétur, accépit panem in sanctas ac venerábiles manus suas, elevátis óculis in cælum ad te Deum, Patrem suum omnipoténtem, tibi grátias agens, bene ✠ díxit, fregit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et manducáte ex hoc omnes.

 HOC EST ENIM CORPUS MEUM

DEPOSITUM FIDEI:

Símili modo postquam cenátum est, accípiens et hunc præclárum Cálicem in sanctas ac venerábiles manus suas: item tibi grátias agens, bene ✠ díxit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et bíbite ex eo omnes.

HIC EST ENIM CALIX SANGUINIS MEI, NOVI ET ÆTERNI TESTAMENTIMYSTERIUM FIDEI: QUI PRO VOBIS ET PRO MULTIS EFFUNDETUR IN REMISSIONEM PECCATORUM

Hæc quotiescúmque fecéritis, in mei memóriam faciétis.

Orémus: Præcéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti audémus dícere:

Pater noster, qui es in cælis. Sanctificétur nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat volúntas tua, sicut in cælo et in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie. Et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem:
R. Sed líbera nos a malo.
S. Amen.

Preparatio Communionis

Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem.

COMMUNIO

Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et ópere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, oráre pro me ad Dóminum, Deum nostrum.

Panem cæléstem accípiam, et nomen Dómini invocábo.
V. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
V. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
V. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.

COMUNIONE SPIRITUALE

Signore Gesù, io credo che sei presente realmente nel Santissimo Sacramento dell’altare, in corpo, sangue, anima e divinita’. Ti amo sopra ogni cosa e Ti desidero nell’anima mia. Poiché ora non posso riceverti sacramentalmente, vieni almeno spiritualmente nel mio cuore. Come già venuto, io Ti abbraccio e mi unisco totalmente a Te. Non permettere che io mi separi mai più da Te. Cosi’ sia.

Eterno Padre ti offriamo, tramite l’intercessione della Vergine Maria, il Corpo e il Sangue Preziosissimo di Gesù Cristo per il perdono dei nostri peccati, in suffragio dei nostri defunti, delle anime del Purgatorio e per i bisogni della Santa Chiesa.

Gesùti adoro in ogni luogo dove abiti Sacramentato; ti faccio compagnia per coloro che ti disprezzano, ti amo per coloro che non ti amano, ti do sollievo per coloro che ti offendono. Gesù, vieni nel mio cuore!

Corpus Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Sanguis Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.

Ioannes 10:14
Ego sum pastor bonus, allelúia: et cognósco oves meas, et cognóscunt me meæ, allelúia, allelúia.

Ioann. 1, 1-14.
Iunctis manibus prosequitur:

In princípio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. Hoc erat in princípio apud Deum. Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux hóminum: et lux in ténebris lucet, et ténebræ eam non comprehendérunt.
Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioánnes. Hic venit in testimónium, ut testimónium perhibéret de lúmine, ut omnes créderent per illum. Non erat ille lux, sed ut testimónium perhibéret de lúmine.
Erat lux vera, quæ illúminat omnem hóminem veniéntem in hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognóvit. In própria venit, et sui eum non recepérunt. Quotquot autem recepérunt eum, dedit eis potestátem fílios Dei fíeri, his, qui credunt in nómine eius: qui non ex sanguínibus, neque ex voluntáte carnis, neque ex voluntáte viri, sed ex Deo nati sunt. Genuflectit dicens: Et Verbum caro factum est, Et surgens prosequitur: et habitávit in nobis: et vídimus glóriam eius, glóriam quasi Unigéniti a Patre, plenum grátiæ et veritátis.

O. Salve Regína, Mater misericórdiæ, vita, dulcédo, et spes nostra, salve. Ad te clamámus, éxsules fílii Evæ. Ad te suspirámus geméntes et flentes in hac lacrymárum valle. Eia ergo, Advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte. Et Iesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis, post hoc exílium, osténde. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Mária.
S. Ora pro nobis, sancta Dei Génitrix.
O. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi.

O. Sancte Míchaël Archángele, defénde nos in prǽlio; contra nequítiam et insídias diáboli esto præsídium. Imperet illi Deus, súpplices deprecámur: tuque, Princeps milítiæ Cæléstis, sátanam aliósque spíritus malígnos, qui ad perditiónem animárum pervagántur in mundo, divína virtúte in inférnum detrúde. Amen.

S. Cor Iesu sacratíssimum.
O. Miserére nobis.
S. Cor Iesu sacratíssimum.
O. Miserére nobis.
S. Cor Iesu sacratíssimum.
O. Miserére nobis.

Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

LA NUOVA “Crociata d’unita’ terrestre” DELLA VERGINE DELLA RIVELAZIONE

La Vergine della Rivelazione alle Tre Fontane – Missionarie della Divina  Rivelazione

La Vergine della Rivelazione, la BVM nelle sue apparizioni a Bruno Cornacchiola alle Tre Fontane, ha richiesto che i veri cristiani si impegnino tutti in una nuova missione che Lei chiama “Crociata d’unita’ terrestre”.

Ecco di cosa si tratta. Parla la BVM nella sua rivelazione del 12 aprile 1947 a Bruno Cornacchiola (1):

“Ecco aperta un’altra possibilita’ di salvezza per tutto il mondo. E’ un piano celeste. Anime nate solo da carne, morte senza il bagno della nascita spirituale, godono e vedono la presenza di Gesu’ e mia. Per l’entrata nella gloria celeste, il Padre ci ha dato un mezzo che serve per due scopi: dedicare a un’anima del Limbo, conosciuta o secondo la mia intenzione, la conversione di un eretico, ateo o ostinato peccatore, pregare molto peer questo peccatore, fino a costringerlo con amore e confessione al pentimento. Appena questo si converte, l’anima alla quale fu dedicata questa conversione viene portata immediatamente , da me e da mio Figlio, nel trono divino. Pregate per convertire molti col vostro esempio di carita’.

E continua cosi’:

E’ una nuova prova d’amore, una vera crociata d’unita’ terrestre: avanti figli, alla battaglia, lotta dell’amore. Io sono con voi, sempre, per aiutarvi!

___________________

(1) pagg. 87 e 88, Saverio Gaeta “Il Veggente. Il Segreto delle Tre Fontane”, TEA, febbraio 2020.

Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

FALSO ECUMENISMO E METICCIATO: DUE ASPETTI DELLA FALSA CHIESA MASSONICA

Cos’hanno in comune le concezioni dell’Ecumenismo e del Meticciato promosse dalla falsa chiesa massonica di Bergoglio?

In entrambi i casi la tesi e’ che tutte le religioni sono egualmente “vere”. Non nel senso del Principio della Non Contraddizione evidentemente. Quindi, vista la manifesta e disparata natura delle religioni esistenti (monoteiste, animiste, politeiste, ecc.) la conseguenza inevitabile e’ una:

religione mondiale unica e atea, priva di principi morali e in particolare priva del concetto di bene e male assoluto (ovvero che si applichi a tutti gli uomini).

Quindi secondo questa stessa tesi sarebbero vere tutte le religioni (incluse le sette), anche quelle:

  • CHE SONO PRIVE DI UN VERO CONCETTO COERENTE DI BENE E MALE ASSOLUTO (P.ES. NON TUTTI GLI UOMINI SAREBBERO UGUALI)
  • CHE PREDICANO L’ODIO
  • CHE PERSEGUITANO CHI NON LA PENSA COME LORO
  • CHE PRATICANO LA DISCRIMINAZIONE SU BASE ETNICO/RELIGIOSA
  • CHE RACCOMANDANO, COME L’ISLAM, LA PERSECUZIONE DI ALTRE COMUNITA’ RELIGIOSE
  • E (DULCIS IN FUNDO) CHE LAPIDANO LE RAGAZZE CHE VOGLIONO ESSERE LIBERE DI SCEGLIERE!
Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

Communio Ps 12:6

Communio
Ps 12:6
Cantábo Dómino, qui bona tríbuit mihi: et psallam nómini Dómini altíssimi.

Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

Evangelium Luca, 21-22 “Tu sei il mio Figlio diletto, in te mi sono compiaciuto”

“Tu sei il mio Figlio diletto, in te mi sono compiaciuto”

Evangelium Luca, 21-22

*Quando tutto il popolo fu battezzato, mentre Gesù, ricevuto lui pure il battesimo, stava pregando, il cielo si aprì *e scese lo Spirito Santo sopra di lui in un’apparenza corporea, come una colomba; e venne una voce dal cielo: Tu sei il mio Figlio diletto, in te mi sono compiaciuto.

Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

Léctio Epístolæ beáti Ioánnis Apóstoli 1 Iohn 3:13-18 “Caríssimi: Nolíte mirári, si odit vos mundus.”

“Caríssimi: Nolíte mirári, si odit vos mundus.”

Léctio Epístolæ beáti Ioánnis Apóstoli
1 Iohn 3:13-18
Caríssimi: Nolíte mirári, si odit vos mundus. Nos scimus, quóniam transláti sumus de morte ad vitam, quóniam dilígimus fratres. Qui non díligit, manet in morte: omnis, qui odit fratrem suum, homícida est. Et scitis, quóniam omnis homícida non habet vitam ætérnam in semetípso manéntem. In hoc cognóvimus caritátem Dei, quóniam ille ánimam suam pro nobis pósuit: et nos debémus pro frátribus ánimas pónere. Qui habúerit substántiam huius mundi, et víderit fratrem suum necessitátem habére, et cláuserit víscera sua ab eo: quómodo cáritas Dei manet in eo? Filíoli mei, non diligámus verbo neque lingua, sed ópere et veritáte.

Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

STEVEN MOSHER: Why I was banned from Facebook

Steven Mosher

UN CASO DI CENSURA DI FB DA MENZIONARE. ECCO DI COSA SI TRATTA:

For suggesting that the China Virus came from a Wuhan lab, the censors of Silicon Valley tried to silence me.Wed Jun 2, 2021 – 6:50 pm EST https://www.lifesitenews.com/blogs/why-i-was-banned-from-facebook

Featured Image

Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

L’ultima blasfemia di Bergoglio: “L’Eucarestia pane dei peccatori”

Il nuovo passo dell’apostasia riguarda l’ultima blasfemia dell’anti-papa pronunciata lo scorso 6 giugno durante l’Angelus.

Ha infatti affermato addirittura che

L’Eucarestia non e’ il premio dei santi, ma il pane dei peccatori” (1).

Featured Image

Come se per comunicarci non dovessimo prima liberarci dal peccato con una regolare confessione! Il cristiano in stato di colpa infatti non puo’ accedere alla comunione!

Ma si sa, per Bergoglio il peccato non esiste realmente. Ha infatti dichiarato non esistenti gran parte dei peccati mortali di cui al Decalogo dei Comandamenti dettati a Mose da Dio stesso (e incisi da Dio medesimo sulle tavole della Legge!).

E’ ritorna anche sul solito suo refrain – altrettanto blasfemo – in base al quale Gesu’ sarebbe la medicina della nostra “malattia”, ovvero il peccato.

Infatti l’Eucaristia, ha concluso il falso Papa, “è farmaco efficace contro queste chiusure. Il Pane di vita, infatti, risana le rigidità e le trasforma in docilità. L’Eucaristia guarisce perché unisce a Gesù: ci fa assimilare il suo modo di vivere (SIC, cosa vorrebbe dire con cio? Gesu e’ la VITA STESSA!) , la sua capacità di spezzarsi e donarsi ai fratelli, di rispondere al male con il bene. Ci dona il coraggio di uscire da noi stessi e di chinarci con amore verso le fragilità altrui. Come fa Dio con noi. Questa è la logica dell’Eucaristia: riceviamo Gesù che ci ama e sana le nostre fragilità (NO SANA IL MALE CHE E’ IN NOI, NON CI LASCIA LA FRAGILITA’!) per amare gli altri e aiutarli nelle loro fragilità (NO SE DAVVERO AMIAMO I FRATELLI LI DOBBIAMO APPUNTO AIUTARE AD USCIRE DALLA FRAGILITA’!). E questo, durante tutta la vita”.

__________________

(1) Angelus CORPUS DOMINI, Papa Francesco: Angelus, “l’Eucaristia non è il premio dei santi, ma il pane dei peccatori”, FacebookTwitterLinkedInWhatsAppEmailPrint 7 giugno 2021 @ 9:00

https://www.agensir.it/quotidiano/2021/6/7/papa-francesco-angelus-leucaristia-non-e-il-premio-dei-santi-ma-il-pane-dei-peccatori/

Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

LA MINACCIA DELLA PROTEINA SPIKE

DA ASCOLTARE ATTENTAMENTE!

Un update sulle ricerche in corso sugli effetti e i pericoli della proteina Spike usata in diversi vaccini contro il covid-19.

ATTENZIONE: Si tratta di una proteina tossica che tende ad accumularsi negli organi interni umani (fegato, milza, midollo spinale, reni, sangue,cuore, apparato circolatorio, cervello, ecc.)

Fonte: DR. BYRAM BRIDLE: THE SPIKE PROTEIN IN THE VAXXS IS NOW SCIENTIFICALLY PROVEN TO BE A DEADLY TOXIC EDITOR

Categorie
LA RICERCA DELLA VERA FEDE - THE SEARCH OF TRUE FAITH

MINACCE A FR. Alexis BUGNOLO

Youtube minaccia di interrompere le trasmissioni di Fr. Alexis Bignolo|!